L'Œuf / Mai 2015
    The Egg / May 2015
    卵 /
5 月 2015





 L'Œuf / Version colorée / Mai 2015
    The Egg / Colored version / May 2015
   
卵 / 色ヴァルシオン / 5 月 2015







 L'Œuf / Version mail / Mai 2015
    The Egg / Mail version / May 2015
   
卵 / メールヴァルシオン / 5 月 2015









 Plantes carnivores / d'après un motif réalisé pour le Groupe Carlin International / Mars 2015
    Carnivorous plants / from a pattern created for Carlin International Group / March 2015
   
食虫植物 /
カルラン・インターナショナル・グループのモチーフか / 3 月 2015









 EVA-GEAR 001 / Mecha / Mars 2015
    EVA-GEAR 001 / Mecha / March 2015
   
エヴァギャ 001 / メカ / 3 2015



 





 TAKO LUKA / Megurine Luka / Vocaloid Fan Art / Version Chibi Tako / Mars 2015
    TAKO LUKA / Megurine Luka / Vocaloid Fan Art / Chibi Tako version / March 2015
 
  たこルカ / 巡音ルカ/ボーカロイド / ファンアート/ちびたこヴェルシオン /  3 2015





 
Fête du printemps / Nouvel an de la bergère / Février 2014
                      Spring Festival / New Year of the Shepherdess / February 2014
        
 春祭り / 羊飼いの正月/
2 2014












 Invitation / Expo Kyoto / Novembre 2014
    Invitation / Expo Kyoto / November 2014
    
招待 / 京都の展覧会 / 11 2014






 Invitation / Expo Kyoto / Octobre 2014    
    Invitation / Expo Kyoto / October 2014
    
招待 / 京都の展覧会 / 10 2014






↓  Usagi-chan / 2014 / Une des mascottes d'Angelic Pretty (marque japonaise de vêtement de style lolita) / 2014
    Usagi-chan / 2014 / One of Angelic Pretty's mascot (Japanese clothes brand, lolita style) / 2014
 
 
ウサギちゃん / アンジェリック プリティ /  ロリータファショーン / 2 2014






↓  Kumya-chan / 2014 / Une des célèbres mascottes de Baby the Stars Shine Bright (marque japonaise de vêtement de style lolita) / 2014
    Kumya-chan / 2014 / One of the famous Baby the Stars Shine Bright's mascot (Japanese clothes brand, lolita style) / 2014
  
 くみゃちゃん / ベイビーザスターズシャインブライト /  ロリータファショーン / 2014






↓  Nounours cassés / 2014
    Broken Teddies / 2014
 
切りましたテディー / 2014









↓  Vœux / 2014 /Traduction : (à gauche, formule traditionnelle en chinois) "Que le Qilin apporte de nobles fils", (à droite, en japonais) "Bonne année !" / 2014
  Best wishes / Translation : (left, traditional expression in Chinese) "The Qilin brings noble sons", (right, in Japanese) "Happy new year !" / 2014
  
年賀 / Translation / 翻訳 :  "キリンは高尚息子を連れて来る。" / 2014










↓  Oiseaux / 2013.
    Birds / 2013.
 
 
/ 2013.







↓  Vœux / 2013.
    Best wishes / 2013.
 
  年賀 / 2013.





↓  Hallucination / 2013.
    Hallucination / 2013.
   
 幻覚
/ 2013.





↓ 
Flocons / 2013.
    Snow flakes / 2013.
  フレーク
/ 2013.










  オービタルフレームジュリエット

↓  Logo / Loco / Construction / Déconstruction / 2013 / Logo en forme de loco en hommage à mes mechas préférés / un modèle ancien de locomotive et les orbital frame
    Ardjet & Anubis (ZOE2). Version diurne / sur fond blanc / Fermée / représente l'avant d'une locomotive ancienne / Ouverte / se transforme en symbole solaire.

 Logo / Loco / Construction / Deconstruction / 2013 / Logo locomotive-shaped homage to my favourite mechas / an ancient model of locomotive and the orbital frames
    Ardjet & Anubis (ZOE2). Diurnal version / on white background / Closed / represent the front of an ancient locomotive / Open / turn into a solar symbol.


↓ 
ロゴ / ロコ / 建設 / 内訳 / 2013 / ロゴ、ロコメカ形 / 古い電車とオービタルフレームアージェイトとアヌビス (ゾーン オブ エンダーズ2) / 昼行性ヴェルシオン / 白い背景 /
    閉める / 古い電車の前です / 開く / 太陽のシンボルを変わる。


"J'étais comme celui qui, voyant se mettre en mouvement l'énorme machine destinée à le réduire en atome, la fixe du regard, paralysé d'horreur mais si calme
     en apparence qu'il semble froidement en étudier le mécanisme compliqué et la force irrésistible."
Melmoth, l'homme errant, Charles Robert Maturin.






 Logo / Loco / version nocturne / 2013 / sur fond noir / sous son aspect lunaire.
    Logo / Loco / nocturnal version / 2013 / on black background / under her lunar appearance.
  ロゴ / ロコ / 夜ヴェルシオン / 2013 / 黒い背景 / 月外観.






                                  

 Note à propos des images animées / la quasi totalité des images réalisées au pinceau + photoshop ont la capacité d'être animées /
    Par conséquent, d'autres images composées à partir des galeries du site viendront s'ajouter à cette page, animées de façon diverses.

↓  Note about the animated pictures / Almost all of the images created with brushes + photoshop can be animated /
    Therefore, other images composed from the website's galleries will be added to this page, animated in different ways.




->  Cette page sera mise à jour ponctuellement.
    This page will be updated from time to time.
  このページは、時々ウプダートをします。